-
Wie schwach eine derartige Identität bisher ist, zeigt gerade die junge Generation: Das Fremdheitsgefühl zwischen den ethnischen und religiösen Communities hat zugenommen.
هناك مؤشرات بكون هذه الهوية ما زالت ضعيفة حتى اليوم، وهو ما يتضح خاصة في صفوف الأجيال الجديدة، فقد ازداد الإحساس بالغرابة بين أتباع الإثنيات والديانات.
-
Es ist nicht allein die zunehmende Zahl der Autobahnen, Werbetafeln und Wolkenkratzer, die langjährige Besucherverwirrt.
ولا يقتصر هذا التغيير على الزيادة في أعداد الطرق السريعة،ولوحات الإعلانات التجارية، وناطحات السحاب التي تصيب من يزور الصينلمدة طويلة بالارتباك وفقدان الإحساس بالمكان والزمان.
-
Nur wenn die Krankheit nicht behandelt wird, führt der Schaden an den peripheren Nerven zu Taubheitsgefühlen undverursacht Geschwürbildungen und Wunden. Ein unkontrollierter Krankheitsverlauf führt zu Entstellungen und möglicher Dauerinvalidität.
وفي حالة عدم علاج المرض فإن الضرر الذي يلحق بالأعصابالطرفية يؤدي إلى فقدان الإحساس وإصابة الأطراف بالقرح والجروح. وفيالنهاية يؤدي الجذام إذا لم يعالج إلى تشوهات وقد يؤدي إلى عجزدائم.
-
Wie ist es möglich, dass die katatonischen Anzeichen, dieeiner von zehn Patienten während des Aufenthalts auf einerpsychiatrischen Station zeigt ( Symptome, die schnell mit Benzodiazepinen oder EKT behandelt werden könnten), vollkommenunerkannt bleiben, nur weil keines der Unternehmen mit derzeitpatentierten Medikamenten den Ärzten und dem Pflegepersonal miteiner Aufklärungskampagne hilft, diese Anzeichen zu erkennen? Warumist es unmöglich, im Internet etwas anderes als eine Verunglimpfungder EKT zu finden, während man dort nichts als begeisterte Patientenberichte über die Behandlung mit Medikamentenliest?
فأين الاهتمام بشأن الملايين الذين يدمنون العقاقير المضادةللذهان؟ وأين الاحتجاجات ضد علاج الأطفال الذين لم يتجاوزوا العامالأول من العمر بالعقاقير المضادة للذهان؟ وكيف من الممكن أن نغفل مثلهذه المظاهر بالكامل فقط لأنه ليس من بين الشركات المنتجة للعقاقيرالمرخصة حالياً من يبادر إلى تنظيم الحملات لمساعدة العاملين في مجالالطب والتمريض في إدراك علامات فقدان الإحساس التي يبديها واحد من بينكل عشرة من المرضى الذين يعالجون في أي مركز للطب النفسي ـ رغم أنهاأعراض يمكن علاجها بسرعة باستخدام عقاقير البنزوديازيبين أو الصدماتالكهربائية؟ ولماذا كل هذا التشويه لسمعة العلاج بالصدمات الكهربائيةعلى شبكة الإنترنت، ولماذا كل تلك الشهادات التي تمجد العلاجبالعقاقير؟
-
Ein Operationsverfahren, das wir entwickelt haben, und... wenn es funktioniert, könnte es das Gefühl in Ihren Beinen wiederherstellen. Genaugenommen könnten Sie vielleicht sogar wieder gehen.
،إن نجحَت فقد تعيد الإحساس إلى ساقيكَ في الواقع، قد تتمكّن من المشي ثانيةً
-
Unser Patient hat kein Gefühl mehr in seinem rechten Arm.
مريضنا فقد الإحساس فى الذراع اليمنى
-
Der Patient fühlt seinen Arm nicht mehr, seitdem wir ihn auf Steroide gesetzt haben-- Testen Sie auf Autoimmun-Erkrankungen.
المريض فقد الإحساس فى ذراعه بينماهو يأخذ ستيرويد مثبط للمنعة مما يستبعد المرض المناعي
-
Was also verursacht Blutungen, Nierenprobleme, und einseitige Taubheit?
إذن ما الذى يسبب النزف مشاكل فى الكلى و فقد للإحساس فى ذراع واحدة؟
-
Gerinnsel würden alles erklären, auch die Taubheit.
الجلطات يمكن أن تفسر كل شئ بما فيها فقد الإحساس
-
Das ist einer der Gründe, der mich... an der Anästhesie und der Bewusstseinsforschung reizt.
و ذلك أحد الأسباب التي جذبتني إلى علم فقد الاحساس و دراسة الوعي